Keine exakte Übersetzung gefunden für الاستخدام الشامل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الاستخدام الشامل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El mayor uso que se está haciendo de los protocolos explica que se haya ampliado el alcance de estos instrumentos al tiempo que se simplificaban, mejoraban y normalizaban los procedimientos.
    وأصبحت البروتوكولات، مع تزايد استخدامها، شاملة أكثر فأكثر وجرى تبسيط النهوج وتحسينها وتوحيدها.
  • d) Uso de metodologías genéricas para abordar problemas ambientales de carácter cultural;
    (د) استخدام منهجيات شاملة للتصدي للمشكلات البيئية ذات الأساس الثقافي؛
  • Estos esfuerzos contribuyen a la utilización más completa de las energías de los múltiples interesados en la consecución de los objetivos de desarrollo.
    وتساعد هذه الجهود في إحراز تقدم نحو التوصل إلى استخدام شامل لطاقات أصحاب المصالح المتعددين من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية.
  • Se dará un mayor apoyo a la investigación, el desarrollo, la demostración y la difusión de las tecnologías pertinentes, y se acelerará el desarrollo de tecnologías de eliminación y amplia utilización de residuos.
    وسيقدم مزيد من الدعم لعمليات البحث والتنمية والبيان والنشر فيما يخص التكنولوجيات ذات الصلة، كما سيتم تعجيل تكنولوجيات تصريف الفضلات والاستخدام الشامل لها.
  • La posibilidad de que se vuelvan a utilizar las armas de destrucción en masa es aterradora.
    إن آفاق استخدام أسلحة الدمار الشامل مرة أخرى تبدو مخيفة.
  • Se observa un alto grado de adoctrinamiento, y, desde pequeños se educa a los niños en la sumisión al Estado y a su ideología. Además existe una instrumentalización generalizada de la juventud por parte de las autoridades, que tiene por objeto legitimar y perpetuar el régimen político.
    وتوجد درجة مرتفعة من التلقين الأيديولوجي، حيث يُدرب الأطفال منذ نعومة أظافرهم على الإذعان للدولة وأيديولوجيتها، فضلاً عن قيام السلطات بالاستخدام الشامل للفئات الشابة من السكان كأدوات لإضفاء المشروعية على أسلوب الحياة السياسية وإدامته.
  • Se observa un alto grado de adoctrinamiento, y los niños son educados, desde pequeños, en la sumisión al Estado y a su ideología (juche y el culto al líder). Además existe una instrumentalización generalizada de la juventud por parte de las autoridades, que tiene por objeto legitimar y perpetuar el régimen político.
    وتوجد درجة مرتفعة من التلقين الأيديولوجي، حيث يُدرب الأطفال منذ نعومة أظافرهم على الإذعان للدولة وأيديولوجيتها (الاعتماد على الذات (juche) وتقديس الزعيم)، فضلاً عن قيام السلطات بالاستخدام الشامل للشباب كأدوات لإضفاء المشروعية على أسلوب الحياة السياسية وإدامته.
  • - Seguir mejorando las normas de los sectores pertinentes. Se elaborarán normas obligatorias para la clasificación y recuperación de residuos de conformidad con la evolución de las necesidades, a fin de mejorar la utilización global de recursos residuales y reducir el volumen de residuos desde el origen.
    - زيادة تحسين المعايير القطاعية ذات الصلة - ستصاغ معايير إلزامية لتصنيف واسترداد الفضلات وفقا للاحتياجات المتطورة، من أجل تحسين الاستخدام الشامل لموارد الفضلات والحد من كميات هذه الفضلات منذ المنبع.
  • La erradicación de la pobreza y el hambre tiene una importancia crítica y debe abordarse utilizando un planteamiento amplio, multisectorial y coordinado.
    وللقضاء على الفقر والجوع أهمية خطيرة ويجب أن تعالج عن طريق استخدام منهج شامل ومتعدد القطاعات ومنسق.
  • Debería alentarse a la Sección de Adquisiciones y Viajes y a otras dependencias a elaborar planes de adquisiciones, y debería ampliarse el uso de contratos globales.
    وينبغي تشجيع قسم المشتريات والسفر والوحدات الأخرى على إعداد خطط للمشتريات، ويمكن التوسع في استخدام العقود الشاملة.